2024年7月24日 星期三

附錄五:漢語拼音地名譯註作業規範

 

(參閱附表:漢語拼音方案)

一、一般通則

1.地名中的專名(附加字)通名(基本字)分寫之。專名大都是音譯,通名則音譯或意譯。(例:鎮Zhen,市City)

2.附加形容詞一般視作專名或通名的構成部分;即修飾專名的,與專名連寫(例:七張犁Shangqizhangli);修飾通名的,與通名連寫(例:忠勤Zhongqin  Xincheng)

3.譯註格式,採第一個字母為大寫,其餘字母以小寫連接,二字間不空隔亦不以短劃連接。(例:太平譯寫為Taiping,而不寫成Tai PingTai-ping)

4.地名由兩個,或兩個以上的詞組成時,按詞分寫(例:番仔渡頭Fanzi Dutou)

5.地名譯註時,所有譯音符號皆不必加註聲調。(平上去入)

6.aoe開頭的音節連接在其他音節後面時,如果音節的界限發生混淆,用隔音符號(-)隔開。例:Yung-An Market(永安市場)Xian ()

7.以人名命名的地名,姓在前,名在後;凡名字不止一字者,前後二字音節間加短橫線。(例:經國路Jing-Guo Rd.)

8.地名譯註得考慮當地歷史語言風俗習慣不受1.規定之限制。

 

二、一般地名

1.居住地名(自然村鎮名稱)

係指某一居住地之名稱而言。一般不區分專名與通名,概依「漢語拼音」譯註。

2.政區地名(行政地名)

係指行政區劃之名稱,即行政機關駐地之地名。

(1)專名,音譯。

若係國際通用,或沿用已久不宜更動之縣級以上者,統一譯寫(列舉式)

省名,概依「英文沿用省名」(English Conventional Names)

例:臺灣Taiwan、福建Fuchien(Fukien)

k縣市名(直轄市、縣、省轄市)

台北Taipei、桃園Taoyuan、新竹Hsinchu、苗栗Miaoli、台中Taichung、彰化Changhua、南投Nantou、雲林Yunlin嘉義Chiai、台南Tainan、高雄Kaohsiung、屏東Pingtung台東Taitung、花蓮Hualien、宜蘭Ilan、基隆Keelung、澎湖Penghu、金門Kinmen、連江Lienchiang

(2)通名,意譯。

行政區劃層級:

Provincecity;縣county;鄉、鎮township;區district;村、里village;鄰neighborhood

k具有地名意義公共設施:

A.直轄市及縣()「政府」指一地點時,用「Hall」。(例如:台北市政府Taipei City Hall)

B.(鎮、市、區)「公所」指一地點時,用「Office」。(例如:林口鄉公所Linkou Township Office)

C.橋,用「Bridge」。(大漢橋Dahan Bridge)

D.(廟、庵、觀、院、宮、道場等),用「Temple」。(善導寺Shandao Temple)

 

三、水系名

1.專名,音譯。

2.通名,意譯,或音譯。

 (1)意譯者:

河、溪River(高屏溪Gaoping River)

Lake(澄清湖Chengcing Lake)

潭、池、塘Pond(珊瑚潭Sanhu Pond)

Canal;溝Ditch;洋Ocean;海Sea

(2)音譯者:非專指湖、潭、水利設施名稱等等地名,為專名的一部分者。

竹子湖Zhuzihu

東湖Donghu

嘉南大圳Jianan Dazun

Jiang

埤、陂Pi(後山埤Houshan Pi)

3.國際水系名之譯註

(1)國際河流(湖泊)為界河者,其正名採用英文沿用名稱

例:黑龍江Amur River、興凱湖Lake Hanka

(2)國際河流(湖泊)越他國國境者,其在本國境內部分,以譯註中文河名為正名,副名則採用英文沿用名稱

例:沅江Yuan Jiang(Red River)

(3)凡不屬於一國之國際水體,概用英文沿用水名為正名,不音譯。

例:太平洋Pacific Ocean、東海East China Sea

 

四、地貌名

1.專名,音譯。

2.通名,意譯,或音譯

(1)意譯者:

島嶼Island(太平島Taiping Island)

群島Islands(東沙群島Dongsha Islands)

列嶼Archipelago(釣魚臺列嶼Diaoyutai Archipelago)

Reef(華光礁Huaguang Reef)

Bank(北衛灘Beiwei Bank)

沙洲Sand Bar(外傘頂洲Waisanding Sand Bar)

Mountain(雪山Xue Mountain)

山脈Mountains(阿里山山脈Alishan Mountains)

Peak(玉山主峰Jade Mountain Main Peak)

(2)音譯者:非專指山、山脈名等等,為專名的一部分者。

陽明山Yangmingshan

阿里山Alishan

(3)已為慣用者:

玉山Jade Mountain

玉山山脈Jade Mountains

中央山脈Central Mountains

海岸山脈Coast Mountains

 

五、交通名

1.專名按一般地名譯註。

2.通名則大都採意譯:

(1)機場:國際航空站International Airport

例:中正國際航空站Chiang Kai-Shek International Airport

台北國際航空站Taipei International Airport

高雄國際航空站Kaohsiung International Airport

(2)港口:國際港口Port

例:基隆港Keelung Port

台中港Taichung Port

高雄港Kaohsiung Port

花蓮港Hualien Port

蘇澳港Su-Ao Port

(3)道路

高速公路、快道、路、大道、街、巷、弄,採意譯為:Free wayExpresswayRoad(Rd.)Avenue(Ave.)Street(St.)Lane(Ln.)Alley(Aly.)

k路、街名中具方向性(E.W.S.N.)或序數性(1st2nd…)意義者,統一採意譯。

例:進化北路Jinhua N. Rd.

中山一路Zhongshan 1st. Rd.

l路、街名中若有人名等名詞,以沿用為原則。

例:羅斯福路  Roosevelt Rd.

中山高速公路Chiang Kai-Shek Free way

m路、街名中若是特定意義詞,即按英文特定詞意譯之。

例:市民大道  Civic Ave.

研究院路  Academia Rd.

凱達格蘭大道  Kelagalan Ave.

 

六、獨立物體

1.凡獨立建築物,專名與通名概以音譯,且將通名列入詞彙。

例:中央銀行 Zhongyang Yinheng

Yinheng……bank Þ 詞彙

2.凡獨立物體無專名,亦無副記號者(中尺度地圖),此通名概以意譯,不予音譯。

例:郵局  Post office

工廠  Factory

3.凡獨立物體無專名,而圖例載有專用符號者,不予註釋。例如在大尺度地圖上之學校、教堂、工廠、醫院、礦場等等。

 

七、詞彙

1.選輯詞彙一般為通名,係便利用圖者識別地名類別之用。

2.共分三欄,通名之音譯等義之英譯漢字

3.所列之通名,均以英文字母之先後順序排列之;凡等義釋文如有一意以上者,其等義釋文亦以字母之順序排列之。

例:

DazunCanal, ditch-大圳

Dinghill, mountain-頂

Gangchannel-港

Jianhill, mountain-尖

Jiangriver-江

Pireservoir-埤、陂

Shanhill, mountain, island-山

Yangchannel, see-洋

Yuisland-嶼


 

漢語拼音方案

  19551957年中國文字改革委員會漢語拼音方案委員會研究制訂﹐1958211日全國人民代表大會批准公佈﹐1982年國際標準化組織承認為拼寫漢語的國際標準。

一 字母表

字母﹕

A a

B b

C c

D d

E e

F f

G g

名稱﹕

ㄅㄝ

ㄘㄝ

ㄉㄝ

ㄝㄈ

ㄍㄝ

 


 

H h

I i

J j

K k

L l

M m

N n

 

ㄏㄚ

ㄐㄧㄝ

ㄎㄝ

ㄝㄌ

ㄝㄇ

ㄋㄝ

 


 

O o

P p

Q q

R r

S s

T t

 

 

ㄆㄝ

ㄑㄧㄡ

ㄚㄦ

ㄝㄙ

ㄊㄝ

 

 


 

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

 

 

万ㄝ

ㄨㄚ

ㄒㄧ

ㄧㄚ

ㄗㄝ

 

v只用來拼寫外來語﹑少數民族語言和方言。
字母的手寫體依照拉丁字母的一般書寫習慣。

二 聲母表

b

p

m

f

 

d

t

n

l

ㄅ玻

ㄆ坡

ㄇ摸

ㄈ佛

 

ㄉ得

ㄊ特

ㄋ訥

ㄌ勒


g

k

h

 

 

j

q

x

 

ㄍ哥

ㄎ科

ㄏ喝

 

 

ㄐ基

ㄑ欺

ㄒ希

 


zh

ch

sh

r

 

z

c

s

 

ㄓ知

ㄔ蚩

ㄕ詩

ㄖ日

 

ㄗ資

ㄘ雌

ㄙ思

 

在給漢字注音的時候﹐為了使拼式簡短﹐zh ch sh可以省作。


三 韻母表

 

 

i
ㄧ  衣

u
ㄨ  烏


ㄩ  迂

a
ㄚ   啊

ia
ㄧㄚ 呀

ua
ㄨㄚ 蛙

 

o
ㄛ   喔

 

uo
ㄨㄛ 窩

 

e
ㄜ   鵝

ie
ㄧㄝ 耶

 

e
ㄩㄝ 約

ai
ㄞ   哀

 

uai
ㄨㄞ 歪

 

ei
ㄟ   欸

 

uei
ㄨㄟ 威

 

ao
ㄠ   熬

iao
ㄧㄠ 腰

 

 

ou
ㄡ   歐

iou
ㄧㄡ 憂

 

 

an
ㄢ   安

ian
ㄧㄢ 煙

uan
ㄨㄢ 彎

an
ㄩㄢ 冤

en
ㄣ   恩

in
ㄧㄣ 因

uen
ㄨㄣ 溫

n
ㄩㄣ 暈

ang
ㄤ   昂

iang
ㄧㄤ 央

uang
ㄨㄤ 汪

 

eng
ㄥ   亨的韻母

ing
ㄧㄥ 英

ueng
ㄨㄥ 翁

 

ong
(
ㄨㄥ)轟的韻母

iong
ㄩㄥ 雍

 

 

 

1

知﹑蚩﹑詩﹑日﹑資﹑雌﹑思等七個音節的韻母用i﹐即﹕知﹑蚩﹑詩﹑日﹑資﹑雌﹑思等字拼作zhichishirizicisi

2

韻母ㄦ寫成er﹐用作韻尾的時候寫成r。例如﹕兒童拼作ertong花兒拼作huar

3

韻母ㄝ單用的時候寫成。

4

i行的韻母﹐前面沒有聲母的時候﹐寫成yi()ya()ye()yao()you()yan()yin()yang()ying()yong()
u
行的韻母﹐前面沒有聲母的時候﹐寫成wu()wa()wo()wai()wei()wan()wen()wang()weng()
行的韻母﹐前面沒有聲母的時候﹐寫成yu()yue()yuan()yun();上兩點省略。
行的韻母跟聲母jqx拼的時候﹐寫成ju()qu()xu()﹐上兩點也省略﹔但是跟聲母nl拼的時候﹐仍然寫成n()l()

5

iouueiuen前面加聲母的時候﹐寫成iuuiun。例如niu()gui()lun()

6

在給漢字注音的時候﹐為了使拼式簡短﹐ng可以省作。

 

四 聲調符號

陰平

陽平

上聲

去聲

ˊ

ˇ

ˋ

聲調符號標在音節的主要母音上。輕聲不標。例如﹕

m

m

m

m

ma

(陰平)

(陽平)

(上聲)

(去聲)

(輕聲)

 

五 隔音符號

  aoe開頭的音節連接在其他音節後面的時候﹐如果音節的界限發生混淆﹐用隔音符號( ' )隔開﹐例如﹕pi'ao(皮襖)

 

沒有留言:

張貼留言

美製版臺灣五萬分之一地形圖

  美國陸軍製圖局 ( AMS) 為提供對日本佔領區 _ 臺灣進擊的戰術用圖 - 二萬五千分之一及五萬分之一地形圖,於 1944 - 1945 年同時製作之,兩者圖幅設計是相類同; L892 ( AMS 1 ) 前已介紹之了,另繪製發行的 《 FORMOSA(TAIWAN) 1 ...